(argazkia: Kultur Sharea)

[BIDEOA] Epikuroren ‘Zoriontasunaren defentsan’ euskarazko bertsio berria aurkeztu dute Javier Aguirrek eta Jonathan Lavillak

Bertsio berrituak betiko kezka eta arazo batzuei modu unibertsalean erantzuna ematen die.

28 urte igaro dira Cristina Lasak eta Javier Aguirrek Epikuro filosofoaren testu moralak euskarara lehen aldiz ekarri zituztenetik. Erein eta Iralka argitaletxeekin argitara eman zituzten, baina bertsio horiek aspaldi deskatalogatu ziren eta abagunea profitatuz, euskal bertsio berri bat sortu ahal izan dute Aguirrek berak eta Jonathan Lavillak Katakrak argitaletxeren eskutik. Donostian egin dute aurkezpena eta bertan azaldu dutenez, bertsio honen berritasun nagusiak dira Pierre Hadoten hitzaurrea eta bi itzultzaileek idatzitako sarrera eta itzulitako testuei gehitu dizkieten 60 oin-ohar inguru. Lavillak azaldu duenez, “horien guztien helburua izango litzateke Epikuroren pentsamendua eta bereziki pentsamendu etikoa irakurleari hurbiltzea”.

Bertsio berriak betiko kezka eta arazo batzuei modu unibertsalean erantzuna ematen diela adierazi du Lavillak eta Hadoten planteamenduarekin ondo uztartzen dela nabarmendu du, izan ere, nola bizi galderari erantzuten dio. “Epikuroren garaia ziurgabetasun politikoaren garaia da, zeinetan hiritarrek askotan ez dakite zer espero daitekeen etorkizunaren inguruan eta Epikurok testuinguru horretan hainbat pista edo gogoeta eskaintzen ditu hiritarra ongi bizi dadin eta ahalik eta autarkikoen izate aldera.

Epikuro antzinako greziako filosofo nagusietako bat izan zen. Guraso pobreak izan zituen, Samos sorterrian ikasi zuen eta bere ikasketekin beste hiri batzuetan jarraitu zuen hogeita hamabost urterekin Atenasen finkatu zen arte. Hiriaren aldirietan lursail bat erosi eta bere eskola sortu zuen: Lorategia. 72 urterekin hil zen eta 40 tratatutik gora idatzi zituen arren, hiru gutun eta testu labur batzuk soilik iritsi zaizkigu.

Zabaldu: