Euskarazko ehun hitz aurkitu dituzte 1610ean Suitzan idatzitako liburu batean

Mintzoa argitaletxeak eskuratu du Mithridates de differentis linguis… izeneko liburu bitxia.

Nafarroako Mintzoa argitaletxeak 1610. urtean Zurichen (Suitza) idatzitako Mithridates de differentis linguis… izeneko liburu bitxia eskuratu du. Kaspar Waser teologo eta hizkuntzalariaren bultzadaz, Conrad von Gesner XVI. mendeko bibliografoak idatzi zituen liburuko pasarte batzuk. Hauetan euskararen inguruko informazio zehatza ematen da: batetik, non erabiltzen den: Araba, Bizkaia, Gipuzkoa, Nafarroa eta Bearno aipatzen ditu. Ondoren, euskarari buruzko azalpenak ematen ditu.

Gesnerrek Estrasburgon eta Bourgesen ikasi zuen, Frantzian, 1530. urte inguruan eta baliteke Joanes Leizarraga ezagutu izana, 1571n euskarara ekarritako Testamentu Berriko Aita Gurea hitzez hitz transkribatuta baitator. Horrekin batera, ehun hitz inguruko zerrenda jasotzen da, latineko itzulpen eta guzti. Batez ere, eguneroko hitz arruntak dira bertan ageri direnak: Aita, ahoa, aker, argia, gorria, senarra, zerua, ahardi, alaba, amar, anaya, andrea, ardoa, ardia, arima… Horien artean daude gaur egungo idazkera gogoratzen duten hitz batzuk, Bihotza esaterako.

Euskararekin batera beste 129 hizkuntza jasotzen ditu antzinako liburu honek. Mintzoa editorialak orain dela 20 egun erosi zion liburua Italiako konde bati eta, antza denez, beste 20 bat ale daude munduan zehar. Nafarroako argitaletxeak salgai jarri du liburua erakunde edo partikular batek eskura dezan.

Zabaldu: