Hazar Elbayya idazle palestinarraren Nire Olibondoa haurrentzako ipuina euskarara ekarri du Mario Unamunok. Gernika-Palestina deialdi herritarrak, Yala Nafarroa con Palestinak eta Mundubat fundazioak sustatu dute argitalpena, Bellaterra argitaletxearekin elkarlanean.
Nire Olibondoa haurrentzako ipuina euskaraz irakur daiteke jada. Jatorriz Gazako Hazar Elbayya idazle palestinarrak idatzitako lana Mario Unamuno itzultzaileak ekarri du euskarara, eta Bellaterra argitaletxearekin batera argitaratu dute Gernika-Palestina deialdi herritarrak, Yala Nafarroa con Palestinak eta Mundubat fundazioak.
Ipuinak Palestinako errealitatea haurrei hurbiltzea du helburu, literaturaren bidez. Istorioaren protagonista neskato bat da, eta haren begiradatik ezagutzen da olibondoak Palestinako herriarentzat duen esanahi berezia. Zuhaitzak herriaren sustraiei, sendotasunari, maitasunari eta bake nahiarekin lotutako balioei egiten die erreferentzia, kontakizun osoan zehar sinbolo nagusi bihurtuz.
Sustatzaileen arabera, argitalpena tresna pedagogiko gisa ulertu behar da. Helburua da haurrek Palestinaren inguruan jasotzen duten informazioa beren adinera egokitutako kontakizun baten bidez osatzea, hamarkadetako gatazkara eta gaur egungo egoerara modu ulergarrian hurbiltzeko. Horretarako, literaturak enpatia eta ulermena sustatzeko duen gaitasuna nabarmendu dute.
Proiektua hainbat hezkuntza-eragilerekin partekatu dute dagoeneko, eta udal liburutegi sareetara zabaltzeko asmoa ere badute. Horrela, ipuina eskoletan, liburutegietan eta familietan erabiltzeko baliabide izatea nahi dute, haurrek Palestinako herriaren historia eta errealitatea modu hurbilean ezagutzeko aukera izan dezaten.
Nire Olibondoa Gernika-Palestina ekimenaren elkartasun aktiboaren kanpainaren barruan argitaratu da. Liburua Gernika-Palestina egitasmoaren webguneko dendan eta Yala Nafarroa con Palestina-ren salmenta-puntuetan eskuratu daiteke, eta salmentatik lortutako dirua Palestinara bideratuko da.