El Diluviren ´I tu, sols tu´ abestiaren euskarazko bertsioa egin du Huntza taldeak

Posted on 2018-10-31 by KulturSharea

El Diluviren I tu, sols tu abesti ezagunaren euskarazko bertsioa grabatu du Huntza taldeak talde valentziarrarekin elkarlanean.

Ta zu, soilik zu bertsioa Josune Arakistain Huntza taldeko abeslari eta trikitilariak eta Uxue Amonarriz abeslari eta pandero jotzaileak itzuli dute.

Euskarazkoa hala ere, ez da bertsio bakarra, El Diluvik beste sei hizkuntzatan ere grabatu du abestia, gazteleraz, galizieraz eta ingelesez, besteak beste.

TA ZU, SOILIK ZU

Nahi zenuen hura izango zara,

hiru aldiz bihurriago.

Hegan doan ukabila,

ta soilik zuk kontinenteak astindu.

Edozein minetik burujabetua,

ausarten bizipozarekin atera zinen.

Nork daki geroaz,

nork daki geroa hobea izango da.

Aske sentitu edozein lekutan,

ez utzi inork zu gelditzen.

Eta izarra izango zara,

askatasunera miratzen duen izarra.

Apirileko ekaitz gogorra zara,

zure etsaientzako oasi garratza.

Apirileko ekaitz gogorra zara,

loreak irekitzen dituen eguzkia.

Zure etsaientzako oasi garratza,

gauez argitzen duena.

You may also like

Tartean Teatroak Simplicissimus antzezlana osorik jarri du sarean ikusgai
Posted on 2022-06-14 by KulturSharea
Simplicisimus XVII. mendeko Alemaniar nobela pikareskoaren izenburua [...]
Adinekoen munduak dakartza Maixa Zugasti idazleak ‘Atarian’ eleberrira
Posted on 2022-06-06 by KulturSharea
Eleberria hiru ahotsetan dago idatzita: bi adineko pertsonenak dira [...]
Lizar Begoña idazleak ‘Gepardo japoniarrak poema liburua kaleratu du
Posted on 2022-05-26 by KulturSharea
Palmondoak, abereak, belar txarrak, Bergman, Brontë, Oteiza, Le Guin [...]
Amatasunari eta feminismoari buruzko testigantzak
Posted on 2022-05-06 by KulturSharea
M ama eme ume izeneko liburua gaur aurkeztu dute Donostian, Elkar [...]
Arantxa Urretabizkaia idazleak ‘Azken etxea’ eleberria aurkeztu du
Posted on 2022-04-21 by KulturSharea
Zahartzaroaren estereotipoekin apurtzen duten pertsonak dira liburuko [...]

Page 14 of 57

Zabaldu: