Josu Zabaletak Lidia Txukovskaiak eta Lidia Zhukovak idatzitako ‘Haurrek hitza’ euskaratu du

Posted on 2022-10-12 by KulturSharea

Duela 80 urteko Ukrainako haurren hitzak jaso zituzten bi idazle hauek. Zabaletak gaur aurkeztu du liburua Katakrak argitaletxearen eskutik.

Lidia Txukovskaia (San Petersburgo 1907 – Mosku 1996) poesia, memoriak, literatura kritika eta narratiba idatzi zituen. 1928an Samuil Yakovlevitx Marxakek zuzentzen zuen Detistataren Leningradeko sekzioan lan egiten hasi zen. Beste askorentzat bezala, “Marxaken erredakzioan” lan egitea literatura-eskola egiazkoa izan zen berarentzat. Baina 1937an “sabotatzaile taldea” deklaratu zuten erredakzioa, kide batzuk atxilotu egin zituzten, eta inguruko asko hil ziren. 1937an bertan atxilotu eta 1938an fusilatu zuten bere senarra, Matvei Petrovitx Bronstein fisikari teorikoa. Moskun Erredaktorearen laborategian (1963) argitaratu zuen, adibidez. 1939 eta 1940 urteen artean, gertaeren arrastoari bertatik jarraituz, Sofia Petrovna eleberria idatzi zuen, 1965ean mendebaldean argitaratuko zen. 1974an Idazleen Elkartetik kanpora bota zuten. Mendebaldean Bazterketa prozesua liburua argitaratu zen (1979). 1988. urtera arte ez ziren hasi berriro bere artikuluak eta liburuak Moskun eta Leningradon argitaratzen.

Josu Zabaleta itzultzaileak Txukovskaiaren hiru lan euskaratu ditu Katakrak argitaletxearen eskutik: Sofia Petrovna (Katakrak 2019), Urpean murgildu (Katakrak 2021) eta gaur aurkeztu duen Haurrek hitza.

Lidia Zhukovari (1905–1985) dagokionez, Txukovskaiak gaztetatik ezagutzen zuen. Zhukova miseria gorrian iritsi zen Taxkentera. Ez da harritzekoa Txukovskaiak laguntasuna eskaintzea, Txukovskaiaren lehenengo senarra bezala Zhukovaren lehenengo senarra –Dmitri Petrovitx Zhukov (1904-1937), Japoniako literaturan espezializatutako filologoa eta diplomatikoa– 1937an atxilotu eta fusilatu egin baitzuten. Laguntasun horren parte da Haurrek hitza liburuan prestaketan parte har zezan eskaintzea ere, idazletzat hartua izateak Idazleen Elkartean bazkaltzeko aukera ematen zion; geroztik, Txukovskaiak bere etxea ere utzi zion, alabarekin eta ilobarekin hara alda zedin, bera aitaren etxera, Kornei Txukovski, aldaturik. Laguntasun horrek, ordea, ez zuen akabera onik izan.

Zhukova antzerki kritikari bezala nabarmendu zen eta oroitzapen-liburu bat argitaratu zuen.

Hau da euskarara ekarritako bere estreinako lana, nahiz eta ez omen zuen ekarpen handiegirik egin.

You may also like

‘Hiru’, Iraia Elias eta Amancay Gaztañaga
Posted on 2020-05-11 by KulturSharea
Iraia Elias eta Amancay Gaztañaga aktoreek sortutako ikus-entzunezko [...]
Herri Urratsen kanta eta bideoklipa aurkeztu dute udazkenerako
Posted on 2020-05-11 by KulturSharea
Seaskak aurreratu duenez, udazkenean benetako Herri Urrats festa [...]
Ipuin musikatua: ‘Izei txikia’
Posted on 2020-05-11 by KulturSharea
Soinuaren Bidaia taldeko arduradun Alberto Urretxok Izei txikia [...]
Izarok Victoria Eugeniako teilatutik eskainitako kontzertua
Posted on 2020-05-09 by KulturSharea
Irudi ederrak utzi zizkigun atzo Izarok Donostiako Victoria Eugenia [...]
Esne Beltza ‘Agurrik ez’ kantuaren bertsio berri batekin dator
Posted on 2020-05-07 by KulturSharea
Esne Beltza taldea Agurrik ez kantuaren bertsio berri batekin dator. [...]
Eñaut Elorrietak ‘Harbide Zilar Bat’ kanta aurkeztu du
Posted on 2020-05-07 by KulturSharea
Hitzak Jose Luiz Otamendirenak dira eta Fernando Velazquez [...]
‘Zaldi emozionalak’ kantua aurkeztu du Petti musikariak
Posted on 2020-05-05 by KulturSharea
Sylvain Timsitek, Noam Chomskyren pentsamenduan oinarrituta, [...]
Suaia eta Ama Rebel taldeak lyric bideo bat argitaratu du
Posted on 2020-05-05 by KulturSharea
Raggamuffin Kamarada diskoko Kriston Town kantaren erremixa da [...]
‘Bihotza gara’ Beietz! taldearen kantu eta bideoklip berria
Posted on 2020-05-05 by KulturSharea
Beietz! taldeak Bihotza gara kantuaren bideoklipa aurkeztu du. Euskal [...]

Page 32 of 57

Zabaldu: