Korrikak baditu kantua eta bideoklipa, Sustrai Colinak idatzi du letra eta Nerea Urbizurena da musika

Posted on 2021-12-16 by KulturSharea

Sustrai Colina bertsolariak idatzi du HitzEkin abestiaren letra eta Nerea Urbizu musikaria izan da zuzendari artistikoa. Ane Garciak eta Anarik ere hartu dute parte kantuan.

Korrikaren 22. edizioa girotuko duen kanta aurkeztu dute arratsaldean, Iruñeko Golem Baiona zinema aretoan. Sustrai Colina bertsolariak idatzi du letra eta Nerea Urbizu musikaria izan da zuzendari artistikoa. Lekunberriko musikariarekin batera, Ane Garciak eta Anarik jarri diote ahotsa HitzEkin izeneko abestiari.

Pop doinuaz jantziriko kantak bideoklipa ere badu: bertan, jendartearen egungo errealitate desberdinak “korrika egiten” azaltzen dira, eta amaieran, jendea batuta, euskararen aldeko Korrikan hitz ekiteko prest. Eymard Uberetagoena (Tripulante Produce) aritu da bideokliparen ekoizle lanetan. Aurkezpenean, Asier Amondo Korrikaren arduradunak eta abestiaren eta bideokliparen egileek hartu dute parte.

Urbizuren esanetan, “abestia emozionala da, soziala. Pop kutsua dauka gehienbat, eta hiru adin desberdineko emakumek abestua da, gure helduen eta txikien arteko katearen sostengu eta bitartekaritza irudikatzeko”. Mezuari dagokionez, Urbizuk azaldu du “irekia” izan arren, “balore garrantzitsuak” bultzatzen dituela: “ausarta izatea, ahalduntzea, oztopoen gainetik aurrera egitea edota beldurrak gainditzea”.

Aurkezpenean, Uberetagoenak ekoiztutako bideoklipa ikusteko aukera ere izan dute gerturatutakoek. Horren harira, Urbizuk azaldu du “hainbat istorio biltzen dituen film laburra” dela, eta “jendeak korrika egiteko motibazio ezberdinak dituen moduan, gure Korrikarekin ere halako zerbait gertatzen da: sentsibilitate desberdineko jendea biltzen dituen arren, denoi eragiten digu indar bat, poz bat, babes bat”.

Amondok, bere aldetik, azpimarratu nahi izan du HitzEkin leloaren esanahia, abestiaren izenburua ere badena, “hizkuntza bat hitzekin osatzen da, baina ekimenek eraikitzen dute hizkuntza baten komunitatea”. Eta harago joan da, unea orain dela esanez, “euskara hitzetik ekintzara pasatzeko unea. Aldekotasunetik konpromisora jo behar da eta konpromisotik eragitera, erakunde orok urrats sendoagoak emateko jendartearen nahiei eta beharrei erantzuteko”.

You may also like

Bilboko San Frantzisko auzora itzuli da Jon Arretxeren Toure detektibea
Posted on 2022-11-27 by KulturSharea
Prostituzioaren lege berriak nola eragingo duen Bilboko San Frantzisko [...]
Adur Larrea ilustratzaileak ‘Lurbinttoko ohoinak’ komiki historikoa kaleratu du
Posted on 2022-11-25 by KulturSharea
Istorioa Frantziako Iraultzaren ondoren kokatuta dago eta ohoin banda [...]
Danele Sarriugarte idazle eta itzultzaileak Assata Shakurren ‘Autobiografia bat’ liburua euskaratu du
Posted on 2022-10-31 by KulturSharea
Katakrak argitaletxearen eskutik ekarri du euskarara Pantera Beltzak [...]
12347

Page 1 of 47

Zabaldu: